第六十三章 不速之客 (第1/3页)
这起小风波让家里的气氛变得有些沉重,屋檐下再也没有了欢声笑语。家里的几位仆人也敏锐的感受到了气氛的变化,连玛丽塔嬷嬷都变得小心翼翼起来。
晚饭后天色入黑的时候,安托尼奥把温特斯领进了书房,说是有东西要交给他。
原本温特斯以为安托尼奥只是找个借口把自己叫上躲避珂莎,可是安托尼奥却真的找出了一个箱子,连着打开三层套娃式的木匣,取出了一柄佩剑递给了温特斯。
&;您这把剑也太&p;&p;&r;绞尽脑汁想了半天,温特斯也没有想出什么褒义的形容词:&;&p;&p;低俗了吧?&r;
这把佩剑的形制是典型的单手仪仗剑,形制有点像迅捷剑,但是更短、更轻。但这把剑的重点不在于剑身,而在于剑柄和剑鞘。
仪仗剑因为装饰目的必然追求华丽,但华丽也有不同的档次。莫里茨少校的仪仗剑就是有品位的华丽,而现在温特斯手里这把仪仗剑就是典型的低俗华丽。
这把剑上的全部金属,除了剑条本身的钢之外,只有黄金。不光整个护手是金的,连剑鞘的外壳都是金的。
剑鞘和剑柄末端还镶嵌着温特斯不认识的宝石,不过既然是能镶在黄金上的宝石,价值绝对比黄金更高。
整把剑毫不遮掩宣示着一种暴发户的审美观,剑鞘比剑身还贵,堪称堆料的集大成者,登峰造极的买椟还珠。
&;什么低俗?时代风气如此。&r;安托尼奥老脸一红:&;仪仗剑,就是得奢侈华丽。我年轻的时候,大家都恨不得把全部身家穿戴在身上。拿一把素剑出门,别人都会笑话你。你以为现在就不是这样了吗?收好,这把剑以后就是你的了。&r;
温特斯想象了一下自己戴着这柄剑的样子,不禁起了一身鸡皮疙瘩。
他连忙把这柄剑放回了桌子上,拒绝道:&;挂着这把黄金剑也太羞耻了,这不是在明着告诉别人&;我是样子货&r;吗?我还不如干脆在腰上别一根金条。您都不好意思佩戴这把剑,我怎么可能好意思拿着这把剑出门?&r;
&;嘴上客气点。&r;安托尼奥敲了一下温特斯的头:&;这是你父亲的仪仗剑,他送给了我,我今天再把这柄剑给你。这是传承,把它收好。&r;
&;那只能说明您两位的审美都有问题。&r;温特斯拔出佩剑试了试剑条的韧性,剑条被弯曲成大弧度后回弹到原状,依然笔直:&;剑条倒是很好。&r;
&;当然,这是钢堡顶好的剑条。&r;
男人们之间的相处很少有情感交流,哪怕是父子。但是被伊丽莎白的情绪所感染,温特斯现在也变得有些感性。
他收好仪仗剑,低着头,第一次说出了自己的真实想法:&;其实我不在乎亲生父母是谁,我不认识他们,他们也没有见过我。对我而言,珂莎就是我的母亲,而您就是我的父亲,我会像儿子一样侍奉您,保护艾拉。&r;
安托尼奥也动了感情,揽过温特斯肩膀,低声说:&;傻小子你说什么呢?你长大**对我和珂莎而言就已经足够了。你当然是珂莎和我的孩子。一直都是,以后也是。&r;
敲门声打断了两个男子汉之间罕见的温情时刻。
&;先生,有辆马车停在门外,车上的人要见您,但是却不肯说自己是谁。&r;玛丽塔嬷嬷的声音穿过书房门传了进来。
&;是我约好的客人,请他从后门进来,直接到书房。&r;安托尼奥朗声回答。
玛丽塔嬷嬷应了一声,转身走开了。
&;有客人吗?那我回避一下。&r;温特斯问。
&;你既要回避,也要旁听。&r;安托尼奥拉开了书房角落的一道暗门:&;来的人肯定希望你回避,但我想让你听听来者要说什么。&r;
暗门背后是一道旋转楼梯,直通楼上主卧室,全家人都知道这个&;秘密通道&r;。但是暗门做的很精致,边缘隐藏在墙壁轮廓线中,根本看不出有门缝。爱读免费小说pp无广告、更新最快。为了避免转马丢失内容下载:
温特斯会意,躲进了门后。透过隐藏在架子里的观察孔注视着书房。
一主一仆两个身着黑色斗篷的人,在玛丽塔嬷嬷的引导下走进了安托尼奥的书房,走在后面的仆人提着一个精致的木箱。
当房间里只剩下三个人时,带着仆人来的黑袍人才摘下了他的兜帽。
看到兜帽下的那张脸,暗门后的温特斯险些惊呼出声。温特斯不仅认得此人是谁,而且绝对不会看错,因为此人给温特斯留下的印象实在太过深刻。
奢华的战船、精锐的忠嗣军,还有传说中的鹰骑士&p;&p;数日前,在还没有被烧毁的海东港,温特斯和安德烈苦等几个小时就是为了迎接此人。
纳尔齐亚伯爵&;&;背誓者亨利三世的掌玺大臣和全权特使&;&;悄悄来到了维内塔陆军少将塞尔维亚蒂的府邸。
虽然主权战争已经结束了二十六年,但帝国中还有许多人将塞纳斯联盟视为南方叛军。维内塔陆军实权人物私会皇帝的宠臣,光是简单的一句话就足够引起无限的联想。
但安托尼奥对于来者的身份却并不感到吃惊。连礼貌性的问候也没有,他只是冲着对方点了点头,随手一指书桌前的椅子,淡淡地说:&;请坐。&r;
明明遭到了冷遇,纳尔齐亚伯爵却并不生气,脸上反而挂上了几分讨好的笑容:&;陛下命我带来他最真挚的问候。&r;
安托尼奥干笑了两声,却没有搭话。
纳尔齐亚伯爵却殷勤地从仆人手中接过那个精致的木箱,恭恭敬敬摆在安托尼奥的书桌上:&;这是陛下送给您和尊夫人的礼物。&r;
可是安托尼奥连看都不看一眼,靠在椅背上不耐烦道:&;如果你是来这里替他送礼问好,东西我收到了,你可以走了。不然有什么话请直说。
&;替陛下送来礼物的确是我此行的主要目的,陛下并不是想从您这得到什么,只是想和老友问个好。&r;纳尔齐亚伯爵笑着说,但他话锋一转:&;当然也有别的事情&p;&p;&r;
&;有话直说。&r;
本章未完,点击下一页继续阅读。